Research/Language Interests: Russian Romanticism in European context, post-Soviet literature and culture, theater and performance, poetry and poetics, philosophy and aesthetic theory, translation.
Education: Ph.D. Columbia University, 2014
Undergraduate Courses: LT222/SL422: Dostoevsky, LT240/SL440: Soviet Literature, SL560: Capstone Seminar (“The Russian Short Story”)
Graduate Courses: SL703: Russian Romanticism
My research falls into three main categories: Russian Romanticism in its European context, post-Soviet literature and culture, and Russian theater. I am currently working on two book-length projects: a study of Alexander Pushkin’s sense of the tragic and a second study that examines the proliferation of documentary practices in post-Soviet culture. In addition, I am co-editing and translating a new anthology of plays from the New Russian Drama movement for Columbia University Press. While treating different genres and periods, all of these projects explore a number of shared problems and themes: the process of cultural transmission and translation, the refraction of history and ideas through art, the emergence of new artistic movements and their influence on individual artists, and manifestations of performativity across media. In addition to my academic work, I occasionally work as a dramaturge and a literary translator.
Pushkin’s Tragic Visions (book manuscript in preparation)
New Russian Drama: Plays and Provocations, co-editor (with Susanna Weygandt) (in preparation)
“After the Riot: Teatr.doc and the Performance of Witness.” TDR/The Drama Review 61.1 (Spring 2017), 43-55.
“Tragedy in the Balkans: Pushkin’s Critique of Romantic Ideology in The Gypsies,” Pushkin Review 18 (2015), 1-24.
“The Disenchantment of Poetry: Pushkin’s Egyptian Nights,” Ulbandus 12 (2009/10), 63-82.