Research/Language Interests: South Slavic literatures and cultures; Literary Theory; Central and East European literary history; Comparative Slavic studies; Translation Studies; Cultural Studies.
Education: Ph. D., 1990, University of Iowa, Comparative Literature Program Dissertation: The Improbable Universe: Ideology, Identity and Borderline Poetics in the Twentieth Century Slavic Novel, Daniel Weissbort, supervisor M. F. A., 1984, University of Iowa, Department of English (Creative Writing) Thesis: Moment of Silence, James A. McPherson, supervisor
Affiliated Departments: Comparative Literature and Folklore Visual Culture Program, Center for Russian, East European and Central Asian Studies
Undergraduate Courses: History of Serbian and Croatian Literature, Modern Serbian and Croatian Literature, The Vampire in Literature and Film, Literatures and Cultures of Eastern Europe Conflict and Culture: The Case of Yugoslavia Slavic and East European Folklore
Graduate Courses: Slavic Literary Theory and Practice, Slavic Imagined Communitie,s Slavic Fantastic Literature Nation and Narration, Across the Slavic World
About Me: TOMISLAV LONGINOVIĆ (PhD, MFA) is Professor of Slavic, Comparative Literature and Visual Culture at the University of Wisconsin-Madison. He is currently Visiting Professor at Harvard University. His books include Borderline Culture (1993), Vampires Like Us (2005), co-edited and co-translated volume, with Daniel Weissbort: Red Knight: Serbian Women Songs (1992), edited volume: David Albahari, Words are Something Else (1996). He is also the author of several books of fiction, both in Serbian (Sama Amerika, 1995) and English (Moment of Silence, 1990). His new book Vampire Nation: Violence as Cultural Imaginary was published by Duke University Press in 2011 and was awarded the 2012 Mihajlo Miša Đorđević prize for best book in Serbian studies. His research interests include South Slavic literatures and cultures; literary theory; Central and East European literary history; comparative Slavic studies; translation studies; cultural studies. He is currently working on the book manuscript entitled The Secret of Translation, which features a theory of culture based on relational structures rather than ethnic or national ones.
- Co-Edited and Co-Translated Volume, with Daniel Weissbort: Red Knight: Serbian Women Songs. (London: King’s College/Menard Press, 1992), 125 pp. Wrote critical introduction: “When Body Sings Itself” (15-20).
- Borderline Culture: The Politics of Identity in Four Twentieth Century Slavic Novels (Fayetteville: University of Arkansas Press, 1993), xiii, 197 pp.
- Edited Volume: David Albahari, Words are Something Else, trans. Ellen Elias-Bursać (Evanston: Northwestern University Press, 1996), 215 pp. Edited and with an afterword by T. Longinović
- Vampires Like Us: Writing Down ‘the serbs’ (Belgrade: Beogradski krug, 2005)
- Vampire Nation: Violence As Cultural Imaginary (Durham: Duke University Press, 2011)
- Edited Textbook: Vampires Over the Ages: A Cultural Analysis of Scientific, Literary and Cinematic Representations (San Diego: Cognella Publishing, 2013) pp. 397.
- Granična Kultura: Politika identiteta u četiri slovenska romana dvadesetog veka (Beograd: Službeni glasnik, 2013), pp. 181.