Piotr Kawulok

Credentials: Slavic Languages and Literature

Position title: Graduate Student, Slavic Student Representative

Email: kawulok@wisc.edu

Address:
Languages: Polish, Russian, Turkish


Area(s) of Study: 19th century Polish and Russian Literature, realism, and political theory

About Me: I am a graduate student in Slavic Languages and Literature. I received my MA degree in Turkish Studies from Jagiellonian University in Krakow, Poland, and worked as a translator and lecturer of Turkish. After that, I moved to Turkey, where I taught Polish at Istanbul University for five years. At UW-Madison, I teach Russian and Polish. My research focuses on political theory and the 19th century realist novel in a comparative context. I have also translated Turkish literature into Polish, including three most recent novels by Orhan Pamuk.

Education: 

– University of Wisconsin-Madison – MA in Slavic Languages and Literature
– Jagiellonian University, Krakow, Poland – MA in Turkish Studies

Courses Taught:

UW-Madison
– Slavic 101: First-Semester Russian (Fall 2021, Fall 2022)
– Slavic 203: Third-Semester Russian (Fall 2023)
– Slavic 112: Second-Semester Polish (Spring 2023)
– Slavic 254: The Culture of Dissent in Czechoslovakia and Poland (Spring 2022)

Indiana University Language Workshop
– First-Year Polish (Summer 2021, Summer 2022)

Istanbul University
– Courses of Polish at multiple levels (2014-19)

Awards:

– Michael and Emily Lapinski Scholarship (2020-2021)

Publications:

Literary Translations:
– Orhan Pamuk, “Noce zarazy,” Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2023, translation from the Turkish (“Veba Geceleri”)
– Orhan Pamuk, “Rudowłosa,” Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2017, translation from the Turkish (“Kırmızı Saçlı Kadın”)
– Nedim Gürsel, “Mehmed Zdobywca,” Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2017, translation from the Turkish (“Boğazkesen: Fatih’in Romanı”)
– Mario Levi, “Stambuł był baśnią,” Katowice: Sonia Draga, 2016, translation from the Turkish (“İstanbul Bir Masaldı”)
– Orhan Pamuk, “Dziwna myśl w mej głowie,” Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2015, translation from the Turkish (“Kafamda Bir Tuhaflık”)
– Ece Temelkuran, “Taniec w rytmie rewolucji,” Warszawa: PWN, 2015, translation from the Turkish (“Düğümlere Üfleyen Kadınlar”)

Academic Publications:
– “‘Everything Rather Black’: Uncanny Objects in Orhan Pamuk’s The Black Book and Witold Gombrowicz’s Cosmos,” in Texts, Contexts, Intertexts: Studies in Honor of Orhan Pamuk, ed. J. Rentzsch and P. Kučera, Baden-Baden: Ergon Verlag, 2022